Café in Vienna represented a long-standing culture. To experience the essence of Austrian life, be sure to stay in a local cafe. You will feel comfortable and relaxed with the atmosphere, and the feeling of convergence with the world. Austrians like spend their time with friends, read newspaper or make some intellectual conversations at café.
一切源於一袋咖啡豆。1683年土耳其入侵維也納，遺留一袋當時相當昂貴的咖啡豆於城閘。當時皇帝King Jan III 把豆交給軍官 Jerzy Franciszek Kulczycki。他把牛奶及糖加進咖啡內，竟成了芳香馥郁的飲品，其後便開了第一間咖啡館。及至18世紀，咖啡館已成為上流社會的時尚，音樂家如貝多芬、莫扎特到咖啡館作公開表演；商家、政治家、文青或音樂愛好者、廚師等也有屬於自己的一家咖啡館。多得Habsburg 皇朝對咖啡及蛋糕的喜愛，宏偉的咖啡館如Café Central, Sperl & Café Landtmann 於19世紀開幕，室內全用大理石或雲石桌子、水晶燈和精緻的餐椅，非常雅緻。咖啡館已於2011年被UNESCO 列入世界非物質文化遺產。如果參觀完博物館，或行街時想找個地方休息，不妨去高貴而優雅的咖啡館小歇閒聊，感覺無比放鬆。
The History of Café
Everything comes from a bag of coffee beans. In 1683, when Turkey invaded Vienna, a bag of expensive coffee beans was left at the city gate. King Jan III passed on the beans to Officer Jerzy Franciszek Kulczycki. He put the milk and sugar into the coffee which turned into a drink of fragrance. He thus opened the first coffee shop in Vienna. Until the 18th century, café became a fashion icon for the upper class. Musicians such as Beethoven and Mozart make their appearance in cafés. People from businessmen, politicians, the intellectual youth, music lovers to chefs would have their own coffee shops. Thanks to the passion of coffee and cakes of the Habsburg dynasty, the Café Central, Sperl & Café Landtmann were opened in the 19th century.
You can still find the delicate interior design with the marble walls, marble tables, chandeliers and sophisticated dining furniture. The Café was listed as the UNESCO’s World Intangible Cultural Heritage in 2011. If you would like to chill out a bit after a museum visit or shopping, have a coffee break in an elegant café in town. It’s just so relaxing!
從1876年開始，Café Central 已成為眾多藝術家、作家流連的場所。這棟是由Ferstel 公爵官邸改建而成的咖啡館，入口有世界名作家Peter Attenberg 的人像坐在椅上，以作紀念。音樂家如貝多芬、舒伯特、約翰史特勞斯父子，畫家如Klimt 也曾是座上客。
Since 1876, Café Central has become a hub for artists and writers. This café was converted from the residence of the Duke of Ferstel. You can see the iconic statue of the world’s famous writer
Peter Attenberg sitting in the chair by the entrance. Musicians such as Beethoven, Schubert, John Strauss and his son, painters such as Klimt were one of the guests.
Can’t wait to order the Vienna’s signature Wiener Schnitzel.
Café Central 內的甜點與蛋糕，是咖啡的絕配。
The desserts and cakes of Café Central, what a perfect match with coffee.
絕色Café Demel, 高貴而又有氣派的裝修，精緻的蛋糕街知巷聞，店內售賣糖果的一角，很夢幻。
The stunning Café Demel – with noble and stylish interior deco and famous cakes. And how fantastic the candy corner was!
Displaying the theme of fall.
Must leave your quota for the colourful cakes of Demel.
Appreciate the every bits and bites at the bar table.
Lunch and snack menu. With a variety of options.
Classic Vienna coffee and pate.
Echo with the renowned Apfelstrudel.
Café Demel 後的糕點廚房是給客人觀看各式甜點的製造過程。
Visitors are free to take a look at the making of desserts behind the scene from the bakery room behind.
Café Sacher 是維也納五星酒店Hotel Sacher 內，裝潢亮麗。Viennese 咖啡很滑很滋味。Ham Salad 比我想像中大。
Café Sacher is a charming 5-star hotel in the heart of Vienna. Viennese coffee was very silky. The ham Salad was bigger than I thought.
You must not miss the Vienna’s signature dessert Sachertorte here. It’s a special flavor of chocolate cake. The upper layer with chocolate chips, chocolate sponge cake wrapped with chocolate sauce, sandwiched with two layers of apricot sauce. The chocolate sweetness was balanced with the cream next to it… what a perfect blend!
不容錯過皇帝煎餅(Kaiserchmarrn)，深受Franz Josef 1的喜愛而得名，弄碎的鬆餅上洒上糖粉，配以李子醬，熱騰騰奉上，口感鬆軟，充滿幸福感。
Not to miss his majesty Franz Josef 1’s favourite dessert – Kaiserschmarrn. A rustic and fulfilling dessert made with pastry with icing sugar sprinkle on top, served with chutney on a hot pan.